sábado, 13 de junio de 2015

Avicii - The Nights




Hey, once upon a younger year
When all our shadows disappeared
The animals inside came out to play
Hey, When face to face with all our fears
Learned our lessons through the tears
Make memories we knew would never fade
One day my father he told me
Son, don't let this slip away
He took me in his arms, I heard him say
When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you're afraid

He said, one day you'll leave this world behind
So live a life you will remember
My father told me when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me

When thunder clouds start pouring down
Light a fire they can't put out
Carve your name into those shinning stars
He said go adventure far beyond these shores
Don't forsake this life of yours
I'll guide you home no matter where you are
One day my father he told me
Son, don't let this slip away
When I was just a kid, I heard him say
When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you're afraid

He said, one day you'll leave this world behind
So live a life you will remember
My father told me when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me


Este video fue estrenado el 15 de diciembre de 2014 por Yahoo! Music. Está producido, dirigido y protagonizado por Rory Kramer, quién fue contactado por su amistad con el cantante de la canción, Nicholas Furlong. Aparentemente grabado con una GoPro, muestra a Rory practicando una larga serie de deportes de riesgo, como estar esquiando, montando en barco, haciendo surf, saltando acantilados, conduciendo motos acuáticas, haciendo puenting, subiendo a una montaña rusa, cuyo mensaje final del vídeo es "Vive la vida que quieres recordar. Piensa en mi, si tienes miedo".

viernes, 12 de junio de 2015

"Thinking Out Loud" Sheeran



"Thinking Out Loud" is track #14 on the album X. It was written by Sheeran, Ed / Wadge, Amy.

When your looks don't work like they used to before
And I can't sweep you off of your feet
Will your mouth still remember the taste of my love
Will your eyes still smile from your cheeks

And darling I will be loving you 'til we're 70
And baby my heart could still fall as hard at 23
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe just the touch of a hand
Oh me I fall in love with you every single day
And I just wanna tell you I am

So honey now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I'm thinking out loud
Maybe we found love right where we are

When my hair's all but gone and my memory fades
And the crowds don't remember my name
When my hands don't play the strings the same way, mm
I know you will still love me the same

'Cause honey your soul can never grow old, it's evergreen
Baby your smile's forever in my mind and memory

I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe it's all part of a plan
I'll just keep on making the same mistakes
Hoping that you'll understand

But baby now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I'm thinking out loud
That maybe we found love right where we are, oh

(Ah la la, la la la, la la la, la la la la)

So baby now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Oh darling, place your head on my beating heart
I'm thinking out loud
That maybe we found love right where we are

Oh maybe we found love right where we are
And we found love right where we are
"Pensando en Voz Alta" es la pista # 14 en el álbum X. Fue escrito por Sheeran, Ed / Wadge, Amy.

Cuando sus miradas no funcionan como solían hacerlo antes
Y yo no puedo barrer fuera de sus pies
¿Su boca todavía recuerdo el sabor de mi amor
¿Sus ojos todavía sonreír de sus mejillas

Y cariño voy a amarte hasta que tengamos 70
Y el bebé mi corazón todavía podría latir tan duro como de 23
Y estoy pensando cómo la gente se enamora de maneras misteriosas
Tal vez sólo el toque de una mano
Oh yo me enamoro de ti cada día
Y sólo quiero decirte que soy

Así que ahora la miel
Llévame en tus brazos amorosos
Bésame bajo la luz de mil estrellas
Coloca tu cabeza en mi corazón latiendo
Estoy pensando en voz alta
Tal vez nos encontramos el amor justo donde estamos

Cuando el pelo está todo, pero ha ido y mis desvanece memoria
Y la gente no recuerda mi nombre
Cuando mis manos no tocan las cuerdas de la misma manera, mm
Sé que todavía me va a encantar la misma

Porque la miel de su alma nunca puede envejecer, es de hoja perenne
Bebé su sonrisa de siempre en mi mente y la memoria

Estoy pensando cómo la gente se enamora de maneras misteriosas
Tal vez todo es parte de un plan
Voy a seguir cometiendo los mismos errores
Con la esperanza de que vas a entender

Pero el bebé ahora
Llévame en tus brazos amorosos
Bésame bajo la luz de mil estrellas
Coloca tu cabeza en mi corazón latiendo
Estoy pensando en voz alta
Que tal vez encontramos el amor justo donde estamos, oh

(Ah la la, la la la, la la la, la la la la)

Así que el bebé ahora
Llévame en tus brazos amorosos
Bésame bajo la luz de mil estrellas
Oh querida, pon tu cabeza en mi corazón latiendo
Estoy pensando en voz alta
Que tal vez encontramos amor, justo donde estamos

Oh tal vez encontramos el amor justo donde estamos
Y encontramos el amor justo donde estamos

jueves, 7 de mayo de 2015

Nathalie de Gilbert Becaud



Letra Nathalie de Gilbert Becaud

La Place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide:
Nathalie...
La place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche
Nathalie...
Elle parlait en phrases sobres
De la Révolution d'Octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au café Pouchkine
Boire un chocolat...
La place Rouge était vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie... Nathalie
Dans sa chambre à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir, Nathalie traduisait
Moscou, les plaines d'Ukraine,
Et les Champs-Élysées
On a tout mélangé et on a chanté
Et puis ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et on a dansé...
La, la la...
Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide,
Nathalie...
Plus question de phrases sobres
Ni de révolution d'octobre
On n'en était plus là
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'était loin déjà...
Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide,
Nathalie... Nathalie

Letra Nathalie de Gilbert Becaud en español

La Plaza Roja estaba vacía
Nathalie andado delante de mí
Tenía un nombre muy bonito, mi guía:
Nathalie ...
La Plaza Roja fue blanco
La nieve era una alfombra
Y he seguido este frío domingo
Nathalie ...
Hablaba con frases sencillas
Desde la Revolución de Octubre
Pensé déj?
Qu'apr?s la tumba de Lenin
Íbamos a la cafetería Pushkin
Beber un chocolate ...
La Plaza Roja estaba vacía
Me tomó del brazo, sonrió
Tenía el pelo rubio, mi guía
Nathalie ... Nathalie
En su sala de la universidad más cercana
Un grupo de estudiantes
El esperado
Nos reímos, hablamos mucho
Querían saberlo todo, Nathalie refleja
Moscú, las llanuras de Ucrania,
Y los Campos Elíseos
Estamos todos mezclados y cantamos
Y luego se llevó
Riendo más cercano adelantado
Champagne de Francia
Y nos pusimos a bailar ...
La, la, la ...
Y cuando la habitación estaba vacía
Todos los amigos se habían ido
Me quedé solo con mi guía,
Nathalie ...
Ya una pregunta de las oraciones simples
O la Revolución de Octubre
Ya no era lr
Se van a la tumba de Lenin
Chocolate en Pushkin
Era mucho déj? ...
Mi vida parece vacía
Pero yo sé que un día en París
Soy yo quien servirá como una guía,
Nathalie ... Nathalie

lunes, 4 de mayo de 2015

Novena Sinfonía Beethoven


En este IV movimiento, Beethoven utiliza partes de la “Oda a la Alegría” (versión definitiva de 1808) de Friedrich Schiller y el texto en negrita es añadido por el propio Beethoven por motivos de ritmo o necesidad musical en el poema.
Texto original en lengua alemana

Bariton Solo

O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
und freudenvollere.
Freude! Freude!

Quartett mit Chor

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer´s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod.
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.

Tenor Solo & Chor

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächtgen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig wie ein Held zum Siegen.

Chor

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder - überm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such ihn überm Sternenzelt,
Über Sternen muss er wohnen.

Chor

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken!


Solo de barítono

¡Oh amigos, no esa tonada!
Entonemos otros más agradables y
llenos de alegría.
¡Alegría, alegría!

Solo de Cuarteto de voces y Coro

¡Alegría, bella chispa divina,
hija del Elíseo!
¡Penetramos ardientes de embriaguez,
¡Oh celeste, en tu santuario!
Tus encantos atan los lazos
que la rígida moda rompiera;
y todos los hombres serán hermanos
bajo tus alas bienhechoras.

Quien logró el golpe de suerte,
de ser el amigo de un amigo.
Quien ha conquistado una noble mujer
¡Que una su júbilo al nuestro!
¡Sí! que venga aquel que en la Tierra
pueda llamar suya siquiera un alma.
Pero quien jamás lo ha podido,
¡que se aparte llorando de nuestro grupo!

Se derrama la alegría para los seres
por todos los senos de la Naturaleza.
todos los buenos, todos los malos,
siguen su camino de rosas.
Ella nos dio los besos y la vid,
y un amigo probado hasta la muerte;
Al gusanillo fue dada la Voluptuosidad
y el querubín está ante Dios.

Solo de Tenor y Coro Masculino

Alegres como vuelan sus soles,
A través de la espléndida bóveda celeste,
Corred, hermanos, seguid vuestra ruta
Alegres, como el héroe hacia la victoria.

Coro

¡Abrazaos Millones de seres!
¡Este beso al mundo entero!
Hermanos, sobre la bóveda estrellada
Debe habitar un Padre amante.

¿Os postráis, Millones de seres?
¿Mundo presentes al Creador?
Búscalo por encima de las estrellas!
¡Allí debe estar su morada!

Coro

¡Alegría, bella chispa divina,
hija del Elíseo!
¡Penetramos ardientes de embriaguez,
¡Oh celeste, en tu santuario!
Tus encantos atan los lazos
que la rígida moda rompiera;
y todos los hombres serán hermanos
bajo tus alas bienhechoras.

¡Alegría, bella chispa divina,
hija del Elíseo!
¡Alegría, bella chispa divina!


martes, 28 de abril de 2015

Dust in the wind


I close my eyes
Only for a moment, then the momen't gone
All my dreams
Pass before my eyes, a curiosity
Dust in the wind
All they are is dust in the wind

Same old song

Just a drop of water in an endless sea
All we do
Crumbles to the ground, though we refuse to see
Dust in the wind
All we are is dust in the wind, ohh

Now, don't hang on
Nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away
And all your money won't another minute buy
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
All we are is dust in the wind

Dust in the wind
Everything is dust in the wind
Everything is dust in the wind
The wind

«Dust in The Wind» es la séptima canción del álbum discográfico Point of Know Return lanzado en 1977, interpretada y grabada por la banda estadounidense de rock progresivo Kansas.
Llegó al 6.º lugar de las listas de popularidad del Billboard Hot 100 en la semana del 22 de abril de 1978 siendo éste el único sencillo de Kansas que ha alcanzado entrar dentro de los 10 mejores sencillos del Billboard Hot 100. Fue escrita por Kerry Livgren y fue una de las primeras piezas acústicas de la banda; su melodía suave y su letra melancólica difiere ostensiblemente de otros éxitos de la banda, como «Carry On Wayward Son» y «The Wall». El interludio de la canción contiene una melodía distintiva y memorable solo de violín interpretado por Robby Steinhardt.